Je poste de temps à autres ce qui me passe par la tête
Accueil > Mots-clés > Cadres théoriques & références > Didactique du Fle
Didactique du Fle
Articles
-
Commencer ici (ou ailleurs)
30 décembre 2025, par Olivier Delhaye -
Sac voyage !
8 septembre 2011, par Collectif Gallika.netDélicieux !
-
Cours tout prêts pour le niveau B1 !
12 avril 2007, par Olivier DelhayeEt pourquoi pas des cours tout prêts, proposés chaque semaine sur le site ?
Tentons l’expérience. Vous préparez vos élèves au B1 ? Voici une compilation intelligente de fichiers trouvés sur le Net : ce sont les 4 épreuves de l’examen PALSO de langue française de 2003.
À mon avis, il y a de quoi instruire nos élèves pendant au moins 10 heures, pour ne pas dire 15 !
Rien à préparer, tout est prêt !
La technique est simple : Former des groupes en classe Faire exécuter les consignes (…) -
Les virelangues de TV5
13 avril 2014, par Collectif Gallika.netAvant d’écouter de petits textes plus difficiles, joue avec les vire-langues, plus faciles, de TV5.org
Mais qui scie un saucisson avec une scie ? Chasser avec ou sans son chien ? Dodus les dindons, dis donc ! Tous à la douche ! Mais que fait Gisèle sous une échelle à Courchevel ? Comment faire sécher des jacinthes ? Lulu, Lala, Lili et Lola Natasha et son chat Saucissons secs Six singes suisses Mais que font des zazous farfelus avec des serpents (…) -
Améliorer la prononciation de nos apprenants
18 août 2013, par Olivier DelhayeLa voix de Norman et les avatars de voki peuvent parfaitement prononcer ces phrases à notre place.
-
Apprentissage, évaluation et outils d’assistance à la traduction
2 octobre 2022, par Olivier DelhayeIl est si dommage que l’usage des outils d’assistance à la traduction (TAO) ne soit généralement pas autorisé durant les examens à l’université, les concours de recrutement ou, plus près de nous, durant les tests proposés en classe de langue.
D’excellentes applis de conversion d’images en texte (OCR) et de traduction – souvent liées ou intégrées l’une à l’autre – pullulent pourtant aujourd’hui sur la Toile : ce sont par exemple Image Text Reader, Image to Text & Translator, (…) -
Se préparer au B1 du KPG avec les anciens examens du Palso Certificat
6 février 2007, par Collectif Gallika.netTout est dans le titre :
À l’heure actuelle, le meilleur matériel pour préparer ses élèves au sympathique B1 du KPG est dispersé un peu partout sur la Toile : il s’agit des épreuves du certificat PALSO (qui ne sont plus organisées aujourd’hui).
Nous avons regroupé quelques liens ci-dessous :
Si vous en voulez d’autres, faites signe. Si vous en connaissez d’autres, faites signe aussi :-) -
ΚΠγ - Niveau C1, session de novembre 2010, épreuve 2, activité 2 - propositions de réponses
9 mars 2012, par Olivier DelhayeProposition de réponse
-
De la méthodologie traditionnelle à l’approche co-actionnelle
13 mars 2009, par Collectif Gallika.netExtrait du texte d’une communication de Michèle Catroux qui peut nous aider à faire le point sur les derniers développements de la didactique prônée par le Conseil de l’Europe.
[...] Les définitions ci-dessous s’inspirent de Puren (2004).
Les différents cadres de référence qui se sont succédés dans l’histoire de la didactique des langues-cultures se sont tous définis en fonction d’une conception d’ensemble de l’usage qui est fait de cette langue et de la mise en œuvre de l’apprentissage (…) -
L’expression logique de la pensée
23 mars 2013, par Olivier DelhayeLes approches communicatives et actionnelles continuent d’être à l’honneur dans les programmes pour l’apprentissage des langues : les curricula publiés par le Ministère de l’Éducation s’inspirent, on le sait, grandement des textes du Cadre européen de référence pour les langues et les manuels semblent articuler, plus souvent désormais, leurs contenus en fonction des caractéristiques des examens de langues auxquels ils préparent.
Ceci ne doit pas nous faire croire qu’à un degré plus élevé (…)