Création d’un texte avec contrainte dès le niveau A1 (acquis). Cette séance va permettre aux apprenants de découvrir et de créer un texte avec une structure particulière, tout en découvrant une facette culturelle d’une langue, les prénoms, et favorisant l’acquisition ou la révision de la caractérisation.
Accueil > Mots-clés > Cadres théoriques & références > Perspective actionnelle
Perspective actionnelle
Articles
-
Acrostiches de prénoms
27 octobre 2015, par Isabelle Barrière -
L’Intelligence Artificielle sur les plateformes d’apprentissage : quelles solutions à moindre coût pour les enseignants de FLE ?
18 juillet 2025, par Olivier Delhaye« Pourquoi payer l’IA alors que tes élèves/étudiants peuvent déjà l’utiliser… gratuitement ? »
-
« Nos » Alceste : un projet, une œuvre, un concours
11 mai 2025, par Olivier Delhaye« Un vrai projet porté par les élèves »
-
Apprentissage, évaluation et outils d’assistance à la traduction
2 octobre 2022, par Olivier DelhayeIl est si dommage que l’usage des outils d’assistance à la traduction (TAO) ne soit généralement pas autorisé durant les examens à l’université, les concours de recrutement ou, plus près de nous, durant les tests proposés en classe de langue.
D’excellentes applis de conversion d’images en texte (OCR) et de traduction – souvent liées ou intégrées l’une à l’autre – pullulent pourtant aujourd’hui sur la Toile : ce sont par exemple Image Text Reader, Image to Text & Translator, (…) -
Le FLE en temps de crise : enseignons pour vivre, pas pour certifier
20 mai 2025, par Olivier DelhayeLe FLE peut plus. Osons !
-
Résumé pratique du CECR
30 septembre 2007, par Olivier DelhayePetit résumé pratique du Cadre de référence commun de référence pour l’enseignement / apprentissage des langues.
Qu’on l’appelle Cadre de référence commun de référence pour l’enseignement / apprentissage des langues, Cadre ou CECR, il continue de comporter 200 pages difficiles à digérer rapidement. En voici un petit résumé pratique – amputé de quelques passages moins importants pour des raisons de mise en page – qui n’engage bien entendu que son rédacteur.
« L’usage d’une langue, y (…) -
Le français sur objectifs universitaires
5 septembre 2015, par Olivier DelhayeLes propos qui suivent sont une adaptation de contenus issus d’une formation continue et à distance (Δια Βίου Μάθηση) en « Méthodologie de l’enseignement/apprentissage du français » qui, vu son succès, sera d’ailleurs à nouveau organisée (infos : http://diaviou.auth.gr/).
-
De l’enseignement traditionnel à la perspective co-actionnelle : Nécessité éducative ou chimère ?
9 novembre 2016, par Vicky VallaDe l’individualisme à la coopération, l’approche co-actionnelle transforme l’apprentissage des langues en une expérience sociale et collaborative, où l’apprenant devient un acteur engagé.
-
Films français sous-titrés en français ?
22 janvier 2013, par Olivier DelhayeLe spectacle d’un film français sous-titré en français ne me paraît pas constituer la meilleure stratégie pour faire développer la compétence de compréhension de l’oral.
-
Recettes provençales
12 octobre 2015, par Isabelle BarrièreParcours de compréhension écrite à partir de 3 recettes provençales.