La médiation en classe de Fle

L

Ce billet vient d’une autre époque (2007).

Vérifiez s’il est encore d’actualité ! 

Dans la vie réelle, on a souvent besoin de jouer un rôle d’intermédiaire entre des interlocuteurs qui ne sont pas en mesure de se comprendre. Même en cours de langue, les apprenants jouent ce rôle quand ils portent secours à un camarade qui a des difficultés à exprimer sa pensée.

Dans la vie réelle, on a souvent besoin de jouer un rôle d’intermédiaire entre des interlocuteurs qui ne sont pas en mesure de se comprendre.

Cette compétence langagière, la médiation, est une excellente façon de développer une capacité à franchir les obstacles, à trouver un sens équivalent, à essayer de s’exprimer, à observer et comparer deux versions d’un même message dans une même langue ou dans des langues différentes. Cette stratégie est une compétence fondamentale pour apprendre le français langue étrangère ou toute autre langue vivante.

L’activité de médiation peut revêtir diverses formes : il peut s’agir de déchiffrer, de renseigner, de commenter l’essentiel d’un message, de rapporter, de transposer ou encore de transmettre, notamment en tant … qu’interprète.

Dans la classe de langue, l’activité de médiation devrait être basée sur un document authentique. Voici un exemple :

« Votre correspondant belge qui a du mal à comprendre les instructions écrites en grec du jeu que vous lui avez offert, vous a envoyé un email pour demander votre aide. Lisez ces instructions reproduites ci-dessous puis expliquez-lui le fonctionnement du jeu dans un email de maximum 100 mots. »

On distribue, donc, la consigne de l’activité, l’email de l’ami désespéré ainsi que les consignes d’un jeu bien connu dans la culture d’origine des apprenants.

Les apprenants vont choisir chacun les stratégies dont ils ont besoin pour faire face de la manière la plus efficace possible au pari qui leur est proposé. L’enseignant peut fournir aux élèves des dictionnaires, d’autres exemples de consignes de jeux rédigées en français ou, quand c’est possible, permettre un accès à la Toile, afin que leur travail soit facilité.

L’apprenant du FLE mais aussi tout usager d’une langue vivante peut être amené à faire passer un message de la langue qu’il connaît le mieux vers une autre, mais aussi d’une langue étrangère vers la langue maternelle ou même entre deux langues étrangères. La médiation est pratiquée chaque jour, dans des situations de communications réelles qui peuvent être facilement reproduites telles quelles dans la classe.


À propos de l' auteur

  • Tout est dit, et bien dit. Bravo pour cet article ;-)

    Où peut-on trouver des activités toutes prêtes ?

  • Si vous désirez trouver des exemples d’activités de médiation, les épreuves des phases 2 et 4 du KPG sont idéales ;-)

  • est-ce qu’il y a quelqu’un qui pourrait nous donner un article grec et puis faire la mediation en texte francais ???

Envoyer un commentaire

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Par
Aucun commentaire
Oui, le site est en pleine restructuration ! Revenez dans quelques jours...
Un blog désormais conçu pour la lecture et la réflexion : peu d’images, un maximum d’idées.
Try Typology theme now for free! Just enter your email and get access to your test website immediately.

* Do not worry, we won't spam.

-->